Monday, December 22, 2008
Stalked in Spanish--This Close to Navidad too!
Saturday, December 20, 2008
Wesolych Swiat!
Grudzień 2008
Drodzy przyjaciele!
Szczęśliwego Bożego Narodzenia! Pozdrawiam was wszystkich. Mam nadzieję, że ten list znajdzie was w dobrym zdrowiu oraz szczęśliwych. Jeszcze raz, będę prosić o pomoc Renatę, moją przyjaciółkę z Warszawy. Naprawdę, jest błogosławieństwem mieć Polkę tutaj w pobliżu. Ona mówi bardzo dobrze po angielsku, więc, nigdy nie rozmawiamy po polsku.
My mieliśmy dobry i zajęty rok. Najwaƶniejszym wydarzemniem tego roku byly narodziny naszego drugiego syna. Nasz synek urodził się we wrześniu. Jest zdrowy i bardzo ładny. Tym razem nie miałam trudności jak byłam w ciąży i nasz syn urodził się bez problemów.
Styczeń zaczął się pracowicie dlatego, ƶe brałam udział w przygotowaniach do przedstawienia w teatrze muzycznym. Premiera sztuki odbyla się w marcu. Moja siostra takƶe brała udział w tym samym przedstawieniu. Było to dla nas bardzo fajne doświadczenie.
Ruben ma juƶ cztery latka a Liliana skończyła pięć. W tym roku, w marcu, mieliśmy możliwość przejechać do Disneyland. Odwiedzieliśmy takƶe naszych przyjaciół oraz rodzinę mojego męƶa. Było wspaniale poznać jego rodzinę. W Kalifornii dobrze się bawiliśmy i podobało nam się bo było ciepło.
Takƶe w tym roku, zaczęłam uczyć Lilianę w domu. Ona juƶ moƶe czytać oraz pisać troszeczk ę po angielsku i po hiszpańsku. Ruben chodzi do preschool (cos w rodzaju przedszkola) jeden raz w tygodniu. Kilka mam ze Starr Valley zorganizowalo takie domowe przedszkole dla dzieci.
Chcialabym życzyć wam zdrowych, spokojnych świąt Bożego Narodzenia oraz szcześliwego i pomyślnego Nowego 2009 Roku.
Boże Narodzenie jest ważnym dla nas świętem. Są to urodziny naszego Zabwiciela. Bez Niego nie możemy wrócić do Naszego Ojca w Niebie. Wiem, że Bóg żyje i że On nas zna, i bardzo nas kocha. Czasami mam doświadczenie, którego nie rozumiem, ale wierzę, że On wie wszystko i On chce to, co jest najlepsze dla nas, Jego dzieci. Jestem bardzo wdzięczna za Syna Bożego. Wiem, że Jezus Chrystus jest moim zbawicielem. Czuję się, że On mnie rozumie i pomaga mi w trudnych chwilach.
Niech Nasz Ojciec w Niebie ma was w swojej opiece. Pozdrawiam was serdecznie.
Merry Christmas!
Since I know I missed people on my Christmas card list, I am posting our Christmas letter here, for your reading pleasure. Thanks to my Polish friend Renata, it is also available po polsku (see next post).
Our year in review:
On my birthday (January 15), we found out I was pregnant (Hooray!) and I also started practice for a musical production, Quilters, that I was in with my sister Marianne and five other women. It was a big commitment, but a lot of fun. We didn’t finish until mid-March.
At the end of March we went on vacation to
In the summer we went to
Ruben started going to our
Our biggest miracle and best news of the year came in the form of little Marcos Edgar. I had a much better pregnancy than anyone expected and went 37½ weeks! Marcos was born on September 9. He weighed 6 pounds, 14 ounces and came home with us! He has been completely healthy. It is a delight to see the little fat rolls on his legs when we change his diaper. Our greatest misery of the year was that I had a tonsillectomy in November. It seemed like a good thing to do because it was free. We had met our out-of-pocket limit with our insurance because of my pregnancy. The recovery was rather painful. I learned the hard way that there’s no such thing as a free surgery.
As Christmas approaches, we are grateful to remember the miracle of our Savior’s birth and life. We rejoice this Christmas season in Him and pray that you will feel the peace and joy that He brings.
With Love,
Olivia, Edgar, Liliana, Ruben, and Marcos
Wednesday, December 10, 2008
Marcos, My Good Little Monkey
The most amazing thing happened at La Casa Cobian last night! Marcos celebrated his 3 month birthday (and his Uncle Enoch's 31st birthday) by sleeping for 8 hours. What an amazing child! Liliana came home from the NICU the week she turned 3 months and she was not even close to sleeping through the night. I know Ruben didn't sleep for eight hours at a time until he was at least one. Needless to say, Marcos is my favorite. I, of course, did not sleep that long (I haven't since I was pregnant with Lili). I woke up and worried about the little guy and checked him several times. He's a cute little monkey, isn't he?
Tuesday, November 25, 2008
The Original Strawberry Shortcake or Why You Should Never Throw Anything Away
Friday, November 14, 2008
PICKLED TONSILS, ANYONE?
Countless times I have thought I would die because my ears and throat hurt so bad. Countless times I have thought that I just wanted to cut my aching head off because it hurt so bad. Now I have learned, through my own experience, that cutting was not the painless option.
Yesterday I had my tonsillectomy. The prep nurse (she's kind of like a prep cook, but different), Cindy, by name, first asked if I'd had surgery before. I told her I've had three C-sections.
"In which decade?"
"What?"
"80's, 90's?"
Did I look as hurt as I felt? "THIS decade! My last one was in September." How old do you think I am anyway? The questions remained unanswered and stood there, awkwardly, between us.
I started filling out the paperwork. There was one point on the paper I had to sign that got my attention--whatever tissue, organ, etc. that was removed of me would no longer be my property and would be sent to pathology. Ever since I began fantasizing about cutting off hurtful parts of my body, I thought it would be rather swell to then have that part, in my room. It's always been hard for me to throw anything away. Thanks to me, Ammon's umbilical cord can still be found (unless it's all decomposed or was eaten by a mouse) in the wall between the shower and the storeroom over home.
So I nonchalantly asked Cindy, "So, are there a lot of people who want to save their tissue or body part that is removed?"
Cindy was experienced (she looked like the 80's were her birthing decade) and she took preventative measures before another nutty patient asked to keep her tonsils: "We just have to send everything to pathology."
It was one thing for Cindy to think I was old. Quite another to have her think I was crazy. "Oh, I just thought it was funny that that point even has to be on the paperwork."
"You'd be surprised." Cindy answered.
No, not too surprised. I had thought it would be neat to keep my appendix too, but that darn pathology beat me to it. When you really think about it, though, tonsils probably wouldn't hold up too well. Unless they were pickled. Hmm. That might make a tempting addition to my Ladies' Holiday Brunch. Pickled tonsils, anyone?
Don't worry. I didn't get to keep them. I only get to keep the painful sensation that my tongue has been cut off and a fuzzy sock was stuck in my throat to stop the bleeding. That and my HUGE pain pills that are next to impossible to swallow. The depressing news is that my worst day is supposed to be a week after surgery. ow.
Wednesday, November 12, 2008
The End of an Era
Daddy informed me that he was "agin it" and that " change is the enemy." Cor explained that the US Postal Service will no longer deal in mailsacks.
Why does that make me sad? Maybe because ever since I can remember someone in my family has been "taking the mailsack down" every Monday, Wednesday, and Friday (the three days the mail is delivered in Starr Valley). We had two mailsacks and the mail deliverer would just switch the sacks, exchanging our sack with outgoing mail for our sack full of incoming mail.
I remember Daddy sewing some mailsacks on the sewing machine. That was the first time I'd ever seen him sew, and I didn't know he knew how. The sacks were off white and canvas and said "Mark Dahl" in bold black letters. Later, when I was a teenager, Thelma decorated our mailsacks--one with a frog and the other with a flower. They still said Mark Dahl.
When I was a preschooler, I'd go down to the end of the lane, put the sack on its hook, and run until I was out of sight of the road. I was afraid of kidnappers, and figured I was safe once they couldn't see me from the road. Later, I'd take the mailsack and put it on its hook while I waited for the school bus to come. When I could drive, I would drop the mailsack off at the post at the end of the lane. I never was a good enough driver to get close enough to just reach out the window and hang the sack on its hook. I always had to get out.
Having a mailsack was a hassle. Even on days that we didn't need to mail anything, we had to take the mailsack down. If we didn't get the mailsack down in time, it messed everything up. The Post Office wouldn't have a sack to put our mail in for the next delivery day unless we drove the six miles to Deeth and dropped the mailsack off at the Post Office. At least once, I picked the outgoing mailsack up before the mail had come. I learned that I had to check inside the sack and see if the newspaper, The Elko Daily Free Press, was inside. If it was there, I could bring the mail home. If not, I had to wait for the mail.
From the time I left home for college until I returned home to be a schoolteacher, I sent a weekly letter home. Mama sent a weekly letter to me, telling all about their week (Daddy usually wrote a short note in pencil on the bottom of her typed letter). My brothers who were home would write--some (Tabor) more faithfully than the others (who shall remain unnamed). From Provo and London and Poland and Mexico, I loved thinking of my family taking the mailsack down with their letters in it. I loved thinking of them getting the mail and walking it up the lane. Whenever the mail came, Daddy would come in from his shop. He'd take the sack and empty it out on the kitchen table while everybody watched. Because I knew of the excitement we'd experience when Marianne and Thelma wrote home, I knew my family was excited to get a letter from me. I pictured Daddy opening it with his pocket knife and Mama reading it aloud. After we'd perused the mail, somebody would fold up the canvas mailsack and put it on top of the dryer in the storeroom until the next delivery day. There's something quaint and uniting about emptying out the mailsack on the kitchen table as a family.
Because having a mailsack was a hassle, I didn't use one when I moved back to Starr Valley after I was married. We have an impersonal mailbox that doesn't care if we check in with it before the mail comes. Now my parents do too, and I'm going to miss their mailsack.
Sunday, November 2, 2008
A BLESSED DAY
Marcos was blessed in Church on November 2, 2008. It was such a happy day for us. Almost all of our family was with us (minus the Davises and Edgar's dad). Edgar's mom and Osvaldo's family came to Church.
Edgar blessed Marcos in Spanish and I asked Elder Moreno (a missionary serving in our ward from Mexico City) to write down what he remembered of the blessing. He wrote the whole thing out, bless his heart.
My dad and three brothers and Bishop/Brother-in-law Robert, and Jeff all stood in the circle. (By the way Jeff, Hannah, Maisy, & Laurel stayed with us Saturday night. Among a lot of things, Hannah helped me set up this blog.)
Friday, October 31, 2008
Halloween
Edgar was off work this Halloween! That never happens. I was especially glad this year, because I wanted to leave Little Marcos home with Edgar while I took the older kids trick or treating. Edgar was glad to stay home, but when I gave him instructions about passing out candy, he was concerned. "Do I have to open the door? Can't we just leave the bowl of candy outside?" That man is such a social butterfly!
We had our traditional Dinner in a Pumpkin (or as we said over to Poland, "Dinner in a Dynia"--the alliteration is nice and dynia, of course, means pumpkin) to commemorate Halloween. Cor and Big Guy came over (though Daddy brought his own gruel--he's never been a Dinner in a Pumpkin fan) with Hyrum and Carolina (the other Johnsons celebrated Nevada Day/Halloween out of state--with Barack Obama in Chicago). Tabor, Katie, and Baby Olivia also attended the festivities (Tabor brought his own mac n' cheese since he doesn't eat hamburger. The dinner was kind of a BYO Main Dish affair).
"Better her than me."
Honest Hyrum.
Ruben kept wanting to go home. In between houses, he would ask to go home. About halfway through, we were getting out to go into a house, and he was asleep, holding his pumpkin of candy close. It was easier to have one less trick-or-treater to worry about.
Marcos had been asleep most of the afternoon, so after we got home, I put him in his Halloween regalia (a gift from Aunt Katie) and took pictures. Such a cute little punkin.