Monday, December 22, 2008

Stalked in Spanish--This Close to Navidad too!

Saturday I answered the phone even though the caller ID said "unknown name."  I was greeted with "Buenas Tardes" and a fast-talking hispanic trying to get me to accept a phone card that would allow me to call free in the United States.  I already can call free in the United States with our phone plan.  I made sure we couldn't use the card to call to Mexico and told the nice fellow that we didn't need his card.  I also told him I didn't know Spanish too well.  He didn't give up, but he did start saying "free" instead of "gratis."  Isn't it funny how the words someone will change to English for you are the most basic ones that you already knew in the other language? "Puede usted llamar en los estados unidos FREE."  Oh, now I understand.  I admired his perserverance and I eventually thought that maybe we could use the card from another phone sometime in a pinch.  So I gave him my address.  Then he wanted to transfer me to his supervisor to "confirm."  

I started to be nervous that I had agreed to buy something because I didn't understand everything the guy said.  I knew something was free, but . . . I told the supervisor that I didn't feel comfortable enough with my Spanish to confirm and asked them to call later when they could to my Spanish-speaking esposo.  The supervisor and the original guy both panicked that they were losing me and started saying, "Senorita Olivia ..."  I thought I was a senora, being married and all, but they were calling out desperately for Senorita Olivia.  I gave a brusque adios and hung up.  

Right away, they tried to call back (thanks goodness for that caller ID).  They called back six times and I didn't answer.  After Edgar got up to go to work (he's working nights) they called again.  I made him answer.  They explained it all to him, he thanked them for their attention and said, "No gracias."  They called right back and told Edgar that his wife had really wanted the phone card.  Sure.  Blame it on the wife.  Edgar knew that wasn't true and he did something completely out of character.  He got sassy.  I didn't know he could do that (fortunately for me, I don't think he can in English).  He said, "Mira, Senor . . ." and went off and then he hung up.

They didn't call back until just a few minutes ago.  I didn't answer the phone.  You've got to admire their perserverance.

May your days be merry and bright
And may no one phone-stalk you tonight.

Saturday, December 20, 2008

Wesolych Swiat!




Grudzień 2008

Drodzy przyjaciele!

Szczęśliwego Bożego Narodzenia! Pozdrawiam was wszystkich. Mam nadzieję, że ten list znajdzie was w dobrym zdrowiu oraz szczęśliwych. Jeszcze raz, będę prosić o pomoc Renatę, moją przyjaciółkę z Warszawy.  Naprawdę, jest błogosławieństwem mieć Polkę tutaj w pobliżu.  Ona mówi bardzo dobrze po angielsku, więc, nigdy nie rozmawiamy po polsku. 

My mieliśmy dobry i zajęty rok.  Najwaƶniejszym wydarzemniem tego roku byly narodziny naszego drugiego syna.  Nasz synek urodził się we wrześniu.  Jest zdrowy i bardzo ładny.  Tym razem nie miałam trudności jak byłam w ciąży i nasz syn urodził się bez problemów.

Styczeń zaczął się pracowicie dlatego, ƶe brałam udział w przygotowaniach do przedstawienia w teatrze muzycznym. Premiera sztuki odbyla się w marcu.  Moja siostra takƶe brała udział w tym samym przedstawieniu.  Było to dla nas bardzo fajne doświadczenie.

Ruben ma juƶ cztery latka a Liliana skończyła pięć.  W tym roku, w marcu, mieliśmy możliwość przejechać do Disneyland.  Odwiedzieliśmy takƶe naszych przyjaciół oraz rodzinę mojego męƶa.  Było wspaniale poznać jego rodzinę. W Kalifornii dobrze się  bawiliśmy i podobało nam się  bo było ciepło. 

Takƶe w tym roku, zaczęłam uczyć Lilianę w domu.  Ona juƶ moƶe czytać oraz pisać troszeczk ę po angielsku i po hiszpańsku.  Ruben chodzi do preschool (cos w rodzaju przedszkola) jeden raz w tygodniu. Kilka mam ze  Starr Valley zorganizowalo takie domowe przedszkole dla dzieci.    

Chcialabym życzyć wam zdrowych, spokojnych świąt Bożego Narodzenia oraz szcześliwego i pomyślnego Nowego 2009 Roku.

Boże Narodzenie jest ważnym dla nas świętem. Są to urodziny naszego Zabwiciela. Bez Niego nie możemy wrócić do Naszego Ojca w Niebie. Wiem, że Bóg żyje i że On nas zna, i bardzo nas kocha. Czasami mam doświadczenie, którego nie rozumiem, ale wierzę, że On wie wszystko i On chce to, co jest najlepsze dla nas, Jego dzieci. Jestem bardzo wdzięczna za Syna Bożego. Wiem, że Jezus Chrystus jest moim zbawicielem. Czuję się, że On mnie rozumie i pomaga mi w trudnych chwilach.

Niech Nasz Ojciec w Niebie ma was w swojej opiece.  Pozdrawiam was serdecznie.

 

Merry Christmas!





Since I know I missed people on my Christmas card list, I am posting our Christmas letter here, for your reading pleasure.  Thanks to my Polish friend Renata, it is also available po polsku (see next post).

Our year in review:

On my birthday (January 15), we found out I was pregnant (Hooray!) and I also started practice for a musical production, Quilters, that I was in with my sister Marianne and five other women.  It was a big commitment, but a lot of fun.  We didn’t finish until mid-March. 

At the end of March we went on vacation to Southern California.  We spent 2 days meeting/catching up with Edgar’s friends & family there. Edgar and his childhood best friend, Luis, hadn’t seen each other for 14 years.  We also went to Disneyland for 3 days.  We decided not to return to Disneyland until our youngest child is 5.  Ruben loved the rides, but was very unhappy when they ended and he hated waiting in line.  Getting to know Edgar’s family and friends made the long trip worth it.  They were wonderful.

 In the summer we went to Twin Falls, Idaho to attend the Twin Falls LDS Temple Open House.  It was a lovely experience to have as a family.  It was great to see our children’s attitude change to reverence and awe as they felt the spirit of the temple.  They felt the difference of being there.  Also this summer, I started teaching Liliana kindergarten in June (she will be 6 in March).  With our baby coming, I felt like I needed to get a head start. Other than school, I did nothing in the summer.  I was hot and pregnant and the cilantro and sunflowers took over our garden.  Lili is doing well with school.  She is starting to read and write in English and Spanish.  The poor child is our little guinea pig and we have yet to see how well our little bilingual experiment will turn out.

Ruben started going to our Starr Valley cooperative preschool this fall (he turned 4 in November).  He loves it. Lili is part of our local Sunshine Generation performing group (her cousins next door teach it).  Also this fall, Edgar’s friend Luis and 5 of his relatives came from California to help Edgar shoot his deer.  When I met Edgar I never would have dreamed he would want to hunt—you never really know what you’re getting into. The silver lining is that Luis and his family were able to take the meat home and enjoy venison birria.  Though Edgar is bloodthirsty, he doesn’t like venison.  Edgar has continued with his woodworking hobby, which I much prefer to hunting.  This year he made a beautiful bookshelf and a dresser.

Our biggest miracle and best news of the year came in the form of little Marcos Edgar.  I had a much better pregnancy than anyone expected and went 37½ weeks!  Marcos was born on September 9.  He weighed 6 pounds, 14 ounces and came home with us!  He has been completely healthy.  It is a delight to see the little fat rolls on his legs when we change his diaper. Our greatest misery of the year was that I had a tonsillectomy in November.  It seemed like a good thing to do because it was free.  We had met our out-of-pocket limit with our insurance because of my pregnancy.  The recovery was rather painful.  I learned the hard way that there’s no such thing as a free surgery.

 As Christmas approaches, we are grateful to remember the miracle of our Savior’s birth and life.  We rejoice this Christmas season in Him and pray that you will feel the peace and joy that He brings.

With Love,

Olivia, Edgar, Liliana, Ruben, and Marcos

 

Wednesday, December 10, 2008

Marcos, My Good Little Monkey


The most amazing thing happened at La Casa Cobian last night!  Marcos celebrated his 3 month birthday (and his Uncle Enoch's 31st birthday) by sleeping for 8 hours.  What an amazing child!  Liliana came home from the NICU the week she turned 3 months and she was not even close to sleeping through the night.  I know Ruben didn't sleep for eight hours at a time until he was at least one.  Needless to say, Marcos is my favorite.  I, of course, did not sleep that long (I haven't since I was pregnant with Lili).  I woke up and worried about the little guy and checked him several times.  He's a cute little monkey, isn't he?
Monkey pajamas courtesy of Uncle Enoch and Aunt Jennifer & Family.

Tuesday, November 25, 2008

The Original Strawberry Shortcake or Why You Should Never Throw Anything Away


If you are annoyingly sentimental or excessively frugal (I'm both), you will see why today is such a happy day for me.
The other day I was looking through the American Doll catalog (such an impressive publication--we save them all and Lili chooses them to fill her literacy needs during Sacrament Meeting). I was thinking how fun all the doll accessories and furniture and clothes looked, and I remembered my Strawberry Shortcake dolls.
For about two years, all I wanted were Strawberry Shortcake dolls, their pets, vehicles, and anything else that came with them. Several times I wished on the first star to have "every Strawberry Shortcake doll in the world" (I think I just wanted one of each). Throughout this time, I collected more than 20 Strawberry Shortcake dolls--each with their fruity name and pet. Raspberry Tart and her monkey Rhubarb and Lime Chiffon and her parrot (whose name I've forgotten!) were the first ones I ever got.
Thelma had a few too and we played with them all the time. Later when we were really into Barbies, the Strawberry Shortcake dolls became the Barbies' children. When the time came to outgrow the Strawberry Shortcake dolls, I couldn't bear it and I insisted on keeping them. I put each of them, with their pet, in individual plastic bags with twist ties. A few shoes, hats, and combs are missing, but for the most part, I have them all.
Lili has been exposed to some of the new Strawberry Shortcake propaganda (which just isn't the same), and I've told her stories about my glory days. The American Doll catalog made me think maybe Lili is old enough for my Strawberry Shortcake dolls. So we made a deal. If she could go ten nights without wetting her pull-up (is this the kind of thing that's too personal to blog about?), she could start playing with them. Four nights came and went without success. Finally I told her that if she could go just one night without wetting, she could get one doll. Last night she did it!
Today I went under the house with Ruben and Lili to search for the Strawberry Shortcake bin. They loved it under there and I wished to be their height. We finally found it. Ruben wanted to be involved and he picked "the boy"--Huckleberry Pie of course with Pupcake. I wasn't surprised that Lili picked Sour Grapes (the villain) and her snake (whose name escapes me). Ruben quickly turned back to cars and they are playing some kind of bad mom/car game. Lili just said, "Let the mom get it--you don't even have arms." I assume she was talking to Lightning McQueen.
By the way, we are holding on to all of these Pixar Cars cars. Someday Ruben Jr. might just love them.

Friday, November 14, 2008



PICKLED TONSILS, ANYONE?






Countless times I have thought I would die because my ears and throat hurt so bad. Countless times I have thought that I just wanted to cut my aching head off because it hurt so bad. Now I have learned, through my own experience, that cutting was not the painless option.

Yesterday I had my tonsillectomy. The prep nurse (she's kind of like a prep cook, but different), Cindy, by name, first asked if I'd had surgery before. I told her I've had three C-sections.

"In which decade?"

"What?"

"80's, 90's?"

Did I look as hurt as I felt? "THIS decade! My last one was in September." How old do you think I am anyway? The questions remained unanswered and stood there, awkwardly, between us.

I started filling out the paperwork. There was one point on the paper I had to sign that got my attention--whatever tissue, organ, etc. that was removed of me would no longer be my property and would be sent to pathology. Ever since I began fantasizing about cutting off hurtful parts of my body, I thought it would be rather swell to then have that part, in my room. It's always been hard for me to throw anything away. Thanks to me, Ammon's umbilical cord can still be found (unless it's all decomposed or was eaten by a mouse) in the wall between the shower and the storeroom over home.

So I nonchalantly asked Cindy, "So, are there a lot of people who want to save their tissue or body part that is removed?"

Cindy was experienced (she looked like the 80's were her birthing decade) and she took preventative measures before another nutty patient asked to keep her tonsils: "We just have to send everything to pathology."

It was one thing for Cindy to think I was old. Quite another to have her think I was crazy. "Oh, I just thought it was funny that that point even has to be on the paperwork."

"You'd be surprised." Cindy answered.

No, not too surprised. I had thought it would be neat to keep my appendix too, but that darn pathology beat me to it. When you really think about it, though, tonsils probably wouldn't hold up too well. Unless they were pickled. Hmm. That might make a tempting addition to my Ladies' Holiday Brunch. Pickled tonsils, anyone?

Don't worry. I didn't get to keep them. I only get to keep the painful sensation that my tongue has been cut off and a fuzzy sock was stuck in my throat to stop the bleeding. That and my HUGE pain pills that are next to impossible to swallow. The depressing news is that my worst day is supposed to be a week after surgery. ow.

Wednesday, November 12, 2008

The End of an Era

As I turned to go up Mama and Daddy's lane today, I saw a white mailbox. It was odd, but I figured they must have gotten too old to keep up with the commitment the mailsack required. Not so.

Daddy informed me that he was "agin it" and that " change is the enemy." Cor explained that the US Postal Service will no longer deal in mailsacks.

Why does that make me sad? Maybe because ever since I can remember someone in my family has been "taking the mailsack down" every Monday, Wednesday, and Friday (the three days the mail is delivered in Starr Valley). We had two mailsacks and the mail deliverer would just switch the sacks, exchanging our sack with outgoing mail for our sack full of incoming mail.

I remember Daddy sewing some mailsacks on the sewing machine. That was the first time I'd ever seen him sew, and I didn't know he knew how. The sacks were off white and canvas and said "Mark Dahl" in bold black letters. Later, when I was a teenager, Thelma decorated our mailsacks--one with a frog and the other with a flower. They still said Mark Dahl.

When I was a preschooler, I'd go down to the end of the lane, put the sack on its hook, and run until I was out of sight of the road. I was afraid of kidnappers, and figured I was safe once they couldn't see me from the road. Later, I'd take the mailsack and put it on its hook while I waited for the school bus to come. When I could drive, I would drop the mailsack off at the post at the end of the lane. I never was a good enough driver to get close enough to just reach out the window and hang the sack on its hook. I always had to get out.

Having a mailsack was a hassle. Even on days that we didn't need to mail anything, we had to take the mailsack down. If we didn't get the mailsack down in time, it messed everything up. The Post Office wouldn't have a sack to put our mail in for the next delivery day unless we drove the six miles to Deeth and dropped the mailsack off at the Post Office. At least once, I picked the outgoing mailsack up before the mail had come. I learned that I had to check inside the sack and see if the newspaper, The Elko Daily Free Press, was inside. If it was there, I could bring the mail home. If not, I had to wait for the mail.

From the time I left home for college until I returned home to be a schoolteacher, I sent a weekly letter home. Mama sent a weekly letter to me, telling all about their week (Daddy usually wrote a short note in pencil on the bottom of her typed letter). My brothers who were home would write--some (Tabor) more faithfully than the others (who shall remain unnamed). From Provo and London and Poland and Mexico, I loved thinking of my family taking the mailsack down with their letters in it. I loved thinking of them getting the mail and walking it up the lane. Whenever the mail came, Daddy would come in from his shop. He'd take the sack and empty it out on the kitchen table while everybody watched. Because I knew of the excitement we'd experience when Marianne and Thelma wrote home, I knew my family was excited to get a letter from me. I pictured Daddy opening it with his pocket knife and Mama reading it aloud. After we'd perused the mail, somebody would fold up the canvas mailsack and put it on top of the dryer in the storeroom until the next delivery day. There's something quaint and uniting about emptying out the mailsack on the kitchen table as a family.

Because having a mailsack was a hassle, I didn't use one when I moved back to Starr Valley after I was married. We have an impersonal mailbox that doesn't care if we check in with it before the mail comes. Now my parents do too, and I'm going to miss their mailsack.

Sunday, November 2, 2008

A BLESSED DAY

Three happy kids. Lili and Ruben love having a baby in the house and it shows.

One blessed (and chubby) baby. I hadn't tried his outfit on Marcos until the morning of the blessed event. I had just held it up to him. It looked long enough. It was a little snug though. We couldn't do up the buttons in the back (luckily the vest covered up his embarrassment).


Our happy family. Notice how Lili and I are color coordinated and how Ruben and Marcos are looking at each other and how Edgar is smiling so big. Well, two out three ain't bad.



Marcos was blessed in Church on November 2, 2008. It was such a happy day for us. Almost all of our family was with us (minus the Davises and Edgar's dad). Edgar's mom and Osvaldo's family came to Church.


Edgar blessed Marcos in Spanish and I asked Elder Moreno (a missionary serving in our ward from Mexico City) to write down what he remembered of the blessing. He wrote the whole thing out, bless his heart.


My dad and three brothers and Bishop/Brother-in-law Robert, and Jeff all stood in the circle. (By the way Jeff, Hannah, Maisy, & Laurel stayed with us Saturday night. Among a lot of things, Hannah helped me set up this blog.)


Thanks to a lot of help from everyone, we enjoyed a fall feast of soups and bread, cheese and fruit (and Kool Aid for the Cobians) and cake for dessert. My only sadness was that everyone liked Mama's soup better than mine.


It was one of those days I'll always treasure.






Friday, October 31, 2008

Halloween




Edgar was off work this Halloween! That never happens. I was especially glad this year, because I wanted to leave Little Marcos home with Edgar while I took the older kids trick or treating. Edgar was glad to stay home, but when I gave him instructions about passing out candy, he was concerned. "Do I have to open the door? Can't we just leave the bowl of candy outside?" That man is such a social butterfly!


We had our traditional Dinner in a Pumpkin (or as we said over to Poland, "Dinner in a Dynia"--the alliteration is nice and dynia, of course, means pumpkin) to commemorate Halloween. Cor and Big Guy came over (though Daddy brought his own gruel--he's never been a Dinner in a Pumpkin fan) with Hyrum and Carolina (the other Johnsons celebrated Nevada Day/Halloween out of state--with Barack Obama in Chicago). Tabor, Katie, and Baby Olivia also attended the festivities (Tabor brought his own mac n' cheese since he doesn't eat hamburger. The dinner was kind of a BYO Main Dish affair).



We got the children decked out, took the necessary pictures, and set out to enjoy the rainy evening. At the first stop Hyrum (Zorro) had Lili (Dorothy) carry his sword between the car and the house. Once in the house, he wanted it back. Dorothy also had her pumpkin and her basket with Toto in it to carry, so I told Zorro to leave his sword in the car if he didn't want to carry it. Later, Hyrum said, "You know why I didn't want to carry my sword? There were dogs and if dogs see a person carrying a stick or something, they attack that person."

"So you wanted the dogs to attack Lili?"

"Better her than me."

Honest Hyrum.
This is an after-Halloween photo of Lili in a wig I bought the day after Halloween at Wal-Mart for $1.


Ruben kept wanting to go home. In between houses, he would ask to go home. About halfway through, we were getting out to go into a house, and he was asleep, holding his pumpkin of candy close. It was easier to have one less trick-or-treater to worry about.

Marcos had been asleep most of the afternoon, so after we got home, I put him in his Halloween regalia (a gift from Aunt Katie) and took pictures. Such a cute little punkin.